Опубликовано в рубрике статьи о переводческом бизнесе, дата: Июнь 6, 2011

В эпоху глобализации бизнес не остаётся локальным, он расширяется, пересекая границы отдельных стран. Сегодня организациям постоянно приходится сотрудничать с партнёрами по всему миру, и поэтому потребность в бюро переводов очень высока. С ростом потребности в переводах, возросло и число предоставляющих их организаций. Бюро переводов помогают фирмам общаться с другими организациями, выполняя профессиональные переводы с одного […]

Опубликовано в рубрике иностранные языки, онлайн-перевод, дата: Март 11, 2011

Перевод с испанского языка онлайн вы можете получить с помощью любого компьютера, подключенного к интернету. Он является отличным инструментом для любого, что ищет подходящее бюро переводов. Испанский язык пользуется популярностью во всём мире, от Испании до Южной Америки. Существует множество бюро переводов, работающих с этим языком. Онлайн-перевод часто оказывается весьма полезен для студентов, которые хотят […]

Опубликовано в рубрике статьи о переводческом бизнесе, дата: Февраль 23, 2011

Общение играет огромную роль в современном мире. Если вы владеете искусством общения, устанавливать деловые связи намного легче. В условиях глобализованного мира, когда стираются границы между странами, бизнес должен заботиться о международном присутствии. Но при этом он неизбежно столкнётся с проблемой языкового барьера. Как правило, чтобы преодолеть эти барьеры и общаться с представителями другой страны, необходимо […]

Опубликовано в рубрике изучающим иностранные языки, статьи о переводческом бизнесе, дата: Январь 31, 2011

Подобрать точные слова чтобы перевести те или иные документы с одного языка на другой — это своего рода искусство. Перевод различного рода инструкций может оказаться особенно затруднительным даже для довольно опытного переводчика. В одном языке может не быть слов с тем значением, которое на другом языке передаются без проблем. Другие слова могут иметь смысл только […]

Опубликовано в рубрике иностранные языки, дата: Октябрь 19, 2010

Английский язык часто называют универсальным или глобальным языком. Английский язык понимают почти 89% населения стран всего мира. Кроме того, английский язык используется в ходе ежегодных собраний руководства глобальных корпораций во всём мире. Как правило, люди стремятся достигнуть максимального уровня владения английским языком, поскольку его использование существенно расширяет их коммуникативные возможности.

Опубликовано в рубрике перевод сайтов, дата: Апрель 8, 2010

Процесс локализации сайтов включает в себя много аспектов. Навыки программирования и языка играют важную роль в процессе обеспечения доступности сайта и его использования широкой аудиторией. Локализация является довольно сложным процессом, если сравнивать ее с переводом документации, необходимо учитывать большое количество аспектов. Первая проблема, которая возникает при локализации сайтов, заключается в правильном преобразовании всех ключевых слов, […]

Опубликовано в рубрике изучающим иностранные языки, дата: Март 1, 2010

Не носителям языка трудно дается написание статей на английском языке. Я не носитель английского языка и знаю всю подоплеку написания даже одной статьи. В этой статье я постараюсь помочь вам в этом. Первая проблема состоит том, что нужно представить себе, о чем вы хотите написать статью. Для нас не англичан это проще всего, трудность состоит […]

Опубликовано в рубрике статьи о переводческом бизнесе, дата: Январь 31, 2010

Существует огромное количество бюро переводов, специализирующихся на переводах языковых пар русский-французский и французский-русский, поэтому советуем вам тщательно ознакомиться с видами предоставляемых услуг и с существующими рекомендациями, а также запросить информацию о процедуре управления проектами. Бюро переводов обязано учредить строгую систему контроля над управлением проектами с целью отслеживания заказов, сроков их исполнения непосредственно в офисе или […]

Опубликовано в рубрике перевод сайтов, статьи о переводческом бизнесе, дата: Январь 29, 2010

Бизнес, ориентированный на взрослую аудиторию, является частью крупнейшей интернет-индустрии. Видео, картинки, тексты, а также все, что можно продать мгновенно становится доступным с любого места, где существует интернет. Хотя компании и предлагают свои услуги во всех странах мира, они должны составить соответствующие рекламные проспекты для расширения сферы сбыта своей продукции.

Опубликовано в рубрике технический перевод, дата: Январь 14, 2010

Название статьи может показаться вам драматичным, однако только подумайте, что может произойти в результате неправильного перевода инструкции к медицинскому или промышленному оборудованию. Неверный перевод инструкции может привести к опасным последствиям. Словарный запас и терминология техники и науки в частности разительно отличаются от других сфер человеческой деятельности. Неясный или неточный перевод терминологии к инструкции может серьезно […]

Copyright 2010 ©  Переводчик и переводы //